首页 > 八卦 > 知识 > 狂飙突进的精神领袖,戈毕尔格简介

狂飙突进的精神领袖,戈毕尔格简介

来源:整理 时间:2023-07-08 11:00:42 编辑:伙伴资料 手机版

本文目录一览

1,戈毕尔格简介

【戈·毕尔格】 戈特弗里特·奥古斯特·毕尔格(1747-1794),是德国狂飙突进时期著名的叙事诗诗人。但他生活贫困,是一个薪水微薄的中级地方官员、没有固定收入的哥廷根大学教师。他47岁就死于肺痨。

戈毕尔格简介

2,谁有歌德的资料

1765年歌德到莱比锡大学学习法律,3年后因病回家。在莱比锡时期写出了具有洛可可风格的抒情诗和戏剧。1770年去斯特拉斯堡继续读法律,翌年获法学博士学位。1770年9月与赫尔德结识。在后者的影响下,他阅读荷马史诗、莎士比亚的剧本以及《莪相》等作品,并开始采集民歌。这时他写出优美的抒情诗《欢会与离别》、《五月之歌》、《野地上的小玫瑰》等,开创了德国抒情诗的新时代。1771年8月回到法兰克福,此后几年里除写了《普罗米修斯》等许多诗篇外,还创作了剧本《铁手骑士葛兹·封·贝利欣根》、小说《少年维特之烦恼》等,这些作品成为狂飙突进运动最为丰硕的成果。书信体小说《少年维特之烦恼》很大程度上是根据作者自己的生活经历写成。小说中的维特反对封建习俗,渴望真正的爱情,要求个性自由,并希望施展自己的才华和抱负,但他在鄙陋的环境、黑暗的现实中四处碰壁,不幸的爱情又给了他沉重的打击,只好以死来求得解脱。作品以浓郁的诗意和强烈的感情表达了维特的痛苦、憧憬、他的多情善感和愤世嫉俗情绪,喊出了一代青年要求摆脱封建束缚、建立合乎自然的社会秩序和平等的人际关系、实现人生价值的心声。这部小说发表后引起青年人的强烈共鸣,立即风靡欧洲,奠定了歌德在国际文坛的地位。 魏玛前期(1775~1786) 1775年11月歌德应魏玛公国奥古斯特公爵的邀请来到魏玛,担任国务参议员等许多职务,1782年获得贵族身分。他的职责有领导矿山开发、管理交通、领导军事到负责水利、掌管财政等等,此外还要参加各种文艺活动。繁忙的公务,浮华的宫廷应酬和爱情的挫折,使他无法得到创作所需要的安静和时间。和狂飙突进时期相比,他这时期的诗歌趋于平稳,对自然和人生由热情的歌颂转变为深入的观察和探索以及对人与自然关系的思考。歌德的《漫游者夜歌》、《致月亮》等诗歌以及《魔王》、《渔夫》等叙事谣曲均作于这一时期。 意大利之行和法国大革命时期(1786~1793) 歌德为了摆脱使他感到厌倦和苦闷的宫廷生活,于1786 年9 月3 日改名换姓,悄然去意大利旅行。意大利明媚的风光和完美的希腊罗马古典艺术使他陶醉。这期间他把《伊菲格涅亚在陶里斯》散文稿改为诗体,完成了悲剧《埃格蒙特》。前者借希腊神话中的人物表达自己的古典人道主义理想。后者取材于16世纪尼德兰人民反抗西班牙统治、争取民族独立的史实,把埃格蒙特塑造成一个受人民爱戴的英雄。

谁有歌德的资料

3,哈利波特4里面三强争霸赛的另外两所学校的英文是什么

一个是来自北方的德姆斯特朗 (Durmstrang)一个是来自法国南部的布斯巴顿 (Beauxbatons)
北欧的德姆斯特朗Durmstrang和法国的布斯巴顿Beauxbaton Durmstrang源于德语Sturm und Drang(即“狂飙突进”-十八世纪德国的浪漫主义文学运动)。其校规(不准泥巴种入学)以及课程(黑魔法)都无疑体现了纳粹德国的种族倾向!…… Beauxton在法语中表示美丽的魔杖…… 详情请参考《哈利波特的魔法世界》(人民文学出版社2002年出版)
德姆斯特朗 Durmstrang 布斯巴顿 Beauxbatons
德姆斯特朗 Durmstrang 布斯巴顿 Beauxbatons
德姆斯特朗 Durmstrang布斯巴顿 Beauxbatons
【德姆斯特朗和布斯巴顿】 德姆斯特朗(Durmstrang):“Sturm und drang”是一句德语短语,意思是“风暴”和“压力”。现代史上日尔曼人的德国威胁英国的情景,似乎又重新演绎了昂格鲁—撒克逊人压迫凯尔特人的古老原型。 这个在英国人心目中挥之不去的种族文化冲突的历史阴影,也以变相的形式出现在《哈利?波特》一书中:与学习黑巫术防御术的霍格沃茨学校形成对立的是,位于欧洲大陆的魔法学校德姆斯特朗,那里以传授邪恶的黑巫术而闻名。“不准泥巴种入学“的录取禁规表明一种典型的种族主义倾向,那正是对纳粹德国的日尔曼纯种优越论意识形态的影射。 布斯巴顿(Beauxbatons):“Beaux”是形容词“美丽的”,而“Baton”则是棍子,和哈利?波特系列中魔杖的“wand”一个意思。所以这个法国魔法学校的名字是“美丽的魔杖”。 奥里姆?马克西姆:奥里姆(Olympe)显然来自希腊神话中众神居住的奥林匹斯山(Mount Olympus),而马克西姆(Maxime)源于拉丁文中的“Maxima”,意思是“最大的”,两个词都在强调这位有一半巨人血统的女校长高大庄严的身材和优雅的行为举止。 芙蓉?德拉库尔:“Fleur Delacour”是法语,直译意思是宫中的花朵,引申就是指贵族女性。
这个根本没必要问

哈利波特4里面三强争霸赛的另外两所学校的英文是什么

文章TAG:狂飙突进精神精神领袖领袖狂飙突进的精神领袖

最近更新